top of page
Logo bjf fuchsia schwarze schrift.jpg

Barbara Johnson-Ferguson

Freiberufliche Übersetzerin

 
 

Mitglied des französischen Übersetzerverbandes SFT

​

In Deutschland geboren und aufgewachsen, führte mich mein beruflicher Werdegang von Frankreich nach Großbritannien und wieder zurück nach Paris, wo ich jetzt zu Hause bin. Sprachen und Kulturen sind meine Leidenschaft.

​

Ich verwende die führende Software SDL Trados.

Home
Services

FACHGEBIETE

image-2.png
Bildende Kunst, Musik
image.jpg
Landwirtschaft, Pflanzenzüchtung
image-3.jpg
Allgemeine Texte

LEISTUNGEN

flaggies.png

Übersetzung

Ich übersetze vor allem aus dem Französischen oder Englischen ins Deutsche, meine Muttersprache; in Zusammenarbeit mit muttersprachlichen Lektoren auch aus dem Deutschen ins Französische oder Englische.

2019-04-18 19-54.JPEG

Post-Editing

Korrekturlesen & Überarbeitung

Ich überprüfe und korrigiere Übersetzungen, die von anderen Übersetzern oder von KI-Tools wie Google Translator oder DeepL

erstellt wurden.

Web-Übersetzer werden immer effizienter, sind aber nie perfekt. Hinter einem korrekten idiomatischen Ausdruck verstecken sich manchmal Übersetzungsfehler, die nur von einem geschulten Auge erkannt werden. 

2019-04-17 10-30.JPEG

Transkreation

Ich biete die kreative Übersetzung von Werbetexten mit zielgruppenadäquater Ansprache an, unter Berücksichtigung der jeweiligen kulturellen Bedingungen und Zusammenhänge. 

À propos

ÜBER MICH

In Deutschland geboren und aufgewachsen, führte mich mein beruflicher Werdegang von Frankreich nach Großbritannien und wieder zurück nach Paris, wo ich jetzt zu Hause bin. Sprachen und Kulturen sind meine Leidenschaft.

​

Als Absolventin der Ecole du Louvre und des Goethe-Instituts biete ich Fachübersetzungen in den Bereichen Kunstgeschichte und Musik an.

​

Bei der Union Française des Semenciers machte ich mich mit der Welt der Pflanzenzüchter vertraut und übersetzte Pressemitteilungen für internationale Experten sowie Fachberichte über neue Selektionsverfahren wie die Cisgenese oder Zinkfinger-Nukleasen.

​

Zudem verfüge ich über eine langjährige Berufserfahrung in verschiedenen Sektoren wie Finanzen oder Bildung. So biete ich meine Sprachdienstleistungen in zahlreichen allgemeinen Themenbereichen an.

​

Dank der Fortbildung bei CI3M bin ich mit den neuesten Übersetzungsmethoden und -techniken vertraut.

​

Ich arbeite mit SDL Trados 2021. Diese weltweit führende Software senkt die Kosten und den Aufwand für Übersetzung und Korrektur und sichert gleichzeitig eine einheitliche Terminologie.

 

Meine Kunden schätzen meine professionelle Arbeit und meine Zuverlässigkeit.

Image 12-04-2019 at 16.19.jpg
briefcase.png
Berufserfahrung

Seit 2019 : BJF Services Linguistiques

Freiberufliche Übersetzerin

​

2011-2018 : Union Française des Semenciers, Paris

Office Manager und Übersetzerin

​

2008-2010 :

Freiberufliche Deutschlehrerin

​

2004-2007 : Lycée International, Saint-Germain-en-Laye

Bibliothekarin der deutschen Abteilung

​

1993-1999 : Alter Ego, Marly-le-Roi

Übersetzerin

​

1989-1992 : Chartered WestLB, Londres

Personal Assistant des stellvertretenden Vorstandsvorsitzenden und Übersetzerin

​

1987-1989 : FEANI (Fédération Européenne des Associations Nationales d'Ingénieurs), Paris

Übersetzerin

​

​

​

academic hat.png
Bildungsweg

2018 : Edvenn (CI3M)

Übersetzer-Diplom (Niveau Master)

​

2008 : Goethe-Institut

Diplom "Methodik und Didaktik des fremdsprachlichen Deutschunterrichts"

​

1999 : École du Louvre, Paris

Diplom in Kunstgeschichte

​

1988 : Spanische Handelskammer, Paris

Diplom in Wirtschaftsspanisch

​

1987 : ESA (European School for Higher Education in Administration and Management), Stuttgart/Wien

Diplom

​

1984 : Abitur, Stuttgart

Testimonials

REFERENZEN

“Vielen Dank für Ihre gelungene Übersetzung unserer Broschüre. Sie trägt Ihre Handschrift und befindet sich bereits im Druck!"

Eric DEVRON, Directeur Général SICASOV

​

​

“Ich habe ein sehr gutes Feedback über bereits von Ihnen durchgeführte Übersetzungen erhalten."

Pierre-Yves LASCAR, Gérant D2C Production & Management

“Barbara verfügt über eine ausgezeichnete Arbeitskapazität und eine beachtliche Übersetzungsgeschwindigkeit. Sie besitzt fundierte Kenntnisse im landwirtschaftlichen Bereich und führt ihre Aufgaben sorgfältig aus.”

Michael KELLER, Secretary General, International Seed Federation 

Contact
bottom of page